|
سعدی آموزگار اخلاق |
سلسله نشست های مثنوی خوانی شنبه ها از 17 الی 19 فرهنگسرای خانواده |
|
خاطرات گونتر گراس "در حال پوست کندن پياز"
news
"جاهد جهانشاهي" ترجمه کتاب "در حال پوست کندن پياز" خاطرات "گونترگراس" را براي طي مراحل اداري و دريافت مجوز انتشار به وزارت ارشاد سپرد. وي درباره نثر "گونتر گراس" در خاطراتش گفت: نثر او هميشه پيچيدگي خاص خودش را دارد و زبانش پرخاشجو است، از اين رو در خاطراتش از خود و جامعه خود انتقاد مي کند، اما محتواي خاطرات او آن قدر شيرين است كه خواننده به خود اجازه نمي دهد كه كتاب را روي زمين بگذارد. جهانشاهي ابداع واژگان را يكي از دلايل دشواري ترجمه و مطالعه آثار "گونتر گراس" خواند و ادامه داد : يكي از ويژگيهاي سبكي "كونترگراس" ابداع واژگان منحصر به فرد است. از اين رو ترجمه آثار او دشوار مي شود. مترجم نمايشنامه سيل گونتر گراس خاطر نشان كرد:پس از پايان كارهاي انتشار كتابم قصد دارم داستان هاي كوتاه برشت را كه تاكنون به فارسي برگردانده نشده است را ترجمه و به دست نشر بسپارم.
شنبه، 9 تیرماه 1386
9 تیر 1386 1:37 بֽظֽ
| TrackBack
Comments
ارسال نظرها
|
